2024-12-30 20:05:45Štěpán Zapadlo:
Add a lot of stuff about souls, etc.
mnohojedinn\303\275 sv\304\233t.md ..
@@ 1,5 1,7 @@
# Mnohojedinný svět
+
## Základní úvod
+
Svět, o kterém se budeme bavit vykazuje tzv. *čtyřjedinnost*, která se materializuje jako 4 různé typy látek:
- *hmota*
@@ 13,15 15,70 @@
- z tohoto vyplývá, že z many lze vytvořit jak *hmota*, tak *éter*
- *mana* zároveň umožňuje ovládat *éter* i *hmotu*
-
> Obecně lze říct, že *hmota* a *éter* jsou ekvivalnentní, avšak "zrcadlově otočené".
+
> Obecně lze říct, že *hmota* a *éter* jsou ekvivalnentní, avšak "zrcadlově otočené". *Mana* pak slouží jako jakási forma "čisté energie", která může ovlivňovat jak *hmotu*, tak *éter*.
+
+
### Tvořící látky
-
*Hmotný* svět a svět *éterický* leží blízko sebe a na nějakých místech se dokonce dotýkají (tam se pak nachází tzv. *zřídla many*). Lze si to představovat jako 2 stejně velké, ale smuchlané deky na sobě. Někde se dotýk
+
*Hmotný* svět a svět *éterický* leží blízko sebe a na nějakých místech se dokonce dotýkají (tam se pak nachází tzv. *zřídla many*). Lze si to představovat jako 2 stejně velké, ale smuchlané deky na sobě -- někde se dotýkají, ale jinde jsou daleko od sebe. Pro úplnost ale dodejme, že toto zobrazení dvou světů na sebe není "rovnoměrné" a může měnit vzdálenosti apod. Důležité ale je, že tato bijektivní korespondence vůbec existuje.
::: info
# Tvořící látky
Díky jisté zaměnitelnosti *hmoty* a *éteru* v mnoha kontextech je mnozí učenci zahrnují do jedné větší kategorie. Tuto souhrnou kategorii nazývají *tvořící látky*.
:::
-
Posledním typem látky, o kterém jsme ještě nemluvili, je *duše*. Tato látka je velmi specifická a její původ či důvod je předmětem diskuzí mezi soudobými učenci. *Duše* jsou částice, které mohou ovládat manu - a skrze ji i *tvořící látky*. Nicméně nic není zadarmo a to ani kontrola *many*.
+
### Duše a mana
+
+
Posledním typem látky, o kterém jsme ještě nemluvili, je *duše*. Tato látka je velmi specifická a její původ či důvod je předmětem diskuzí mezi soudobými učenci. *Duše* jsou částice, které mohou ovládat manu - a skrze ji i *tvořící látky*. Jedna částice *duše* sice může ovládat manu, ale její "inteligence" je malinká. Vyvinutější bytosti, jako například zvířata či lidé, mají vědomí tvořené z mnoha provázaných částic *duše*.
+
+
> Jinak řečeno, v tomto světě se předpokládá, že vědomí není "emergent" vlastnost komplexního systemů, jakým je třeba mozek, ale je způsobeno externě -- v našem případě skrze částice *duše*.
+
+
Po dlouhých létech výzkumu se vědcům nicméně podařilo zjitit, že ani velký počet částic *duše* nezaručuje "geniálního" člověka. Dokonce i uspořádání duší v "chumlu" (nazývá se *(duševní) jádro (bytosti)*), který tvoří (lidské) vědomí, určuje mnoho jeho vlastností. Pro zlepšení magických dovedností je potřeba, aby se jeho částice *duše* více rozprostřely do prostoru (efektivně se zvětší povrch *jádra*).
+
+
> Schopnost ovládat manu obecně klesá se zvětšující se vzdáleností, ačkoliv záleží např. i na tvaru *jádra*.
+
+
S tímto je ale svázán jeden problém -- přijde-li *duše* do kontaktu s nějakou *tvořící látkou*, okamžitě zaniká ve výbuchu *many*. Proto jsou bytosti, které mají hustší *jádro*, obecně houževnatější a odolnější.
+
+
Nicméně nic není neomezené a to ani kontrola *many*. Každá částice *duše* má za daný čas je omezené množství many, které je schopna ovlivnit. Proto se kouzelníkům při tréninku magie zvětšuje *jádro* (roste počet částic). To se však děje např. i při vojenském výcviku -- tam lidé potřebují velkou výdrž, tj. dlouho ovládat (nejen) své tělo skrze *manu*, tj. potřebují více částic *duše* v *jádře*.
+
+
> [!NOTE]
+
> To, mimo jiné, způsobuje to, že kouzelníci většinou nemají dobré fyzické schopnosti a naopak.
+
+
## Nedostatek many pro magii
+
+
Ačkoliv na běžný život je volně rozprostřeno na světě *many* dost, magie je ji schopna rychle vyčerpat. Existují i záznamy o kouzlech, které tak vyčerpali *manu* ve vzduchu*, že přítomní zemřeli, protože jejich *jádra* nebyla schopna udržet *hmotu* (či *éter*) od kolize s částicemi *duše*.
+
+
Zde přichází na řadu vztah mezi *éterický* a *hmotným* světem. V místech, kde se dotýkají je magie dostatek. Jinde to avšak (*hmotní*) mágové primárně řeší skrze různé dohody a interakce s *éterickým* světem.
+
+
Skutečností je, že pokud se nacházíte např. ve světě *hmotném*, je relativně jednoduché něco transportovat do světa *éterického*, ale **extrémně obtížné** provést akci opačnou. Tato transportace je jedním z dalších využití *many*.
+
+
> [!WARNING]
+
> Z tohoto vyplývá, že by pro *jádra* mělo být relativně jednoduché se přenést např. z *hmotného* do *éterického* světa. Nicméně pokud není v *éterickém* světě připraveno vhodné místo bez *éteru*, pak utrpí přenášené *jádro* velké škody či celé zanikne.
+
+
Velmi časté jsou proto *dohody o vzájemném poskytnutí*, kdy se 2 subjekty, jeden z *hmotného* a druhý z *éterického* světa, dohodnou, že v daný čas a daném místě si navzájem poskytnou předem dohodnuté množství *tvořící látky* jeden druhému (tím, že ji pošlou do toho opačného světa).
+
+
::: info
+
# Komunikace mezi světy
+
+
V místech, kde se světy dotýkají, dochází i k interakcím s bytostmi z opačného světa. V průběhu času se díky těmto interakcím vyvinulo několik metod komunikace. Technicky vzato je tato metoda jen jedna, založená na specifickém posílání velmi malých kvantit látky do opačného světa, ale jazyky (významy signálů) jsou různé. Tato komunikace se pak protějšku manifestuje jako jemné kolísání many.
+
:::
+
+
Při domlouvání zásob *many* pak hraje roli nejen výhodnost dohody, ale také např. důvěryhodnost protější strany.
+
+
## Tvorba a zánik života
+
+
Typicky vzniká nový život biologickými procesy, které vytvoří fungující tělo -- to pak vyžaduje minimum many na jeho ovládání. Nakonec alespoň jeden rodič daruje minimálně jednu částici *duše* potomkovi a tak mu "vdechne život".
+
+
Na sklonku života naopak přestává tělo bytosti fungovat samo o sobě a duše jej není schopna udržet funkční pouze skrze manu. Tak na místě mrtvých těl vznikají zranitelná osiřelá *jádra*, které mohou ostatní bytosti postupně obrat o částice *duše*.
+
+
V jiném případě mohou např. věřící utvořit *dohodu o přesunu* se svým "bohem" -- ten je po smrti přenese např. do světa *éterického* (resp. nachystá vhodné prostředí pro přesun). Důležité je ale podotknout, že tento přesun musí být iniciován ze strany zesnulého a "bůh" pouze připravuje vhodné podmínky (opačné případy jsou **extrémně vzácné**).
+
+
Je dobré si povšimnout, že tato pravidla umožňují vzniku nemtrvých. Nicméně schopnost vytvořit umělé tělo, které by bylo snadné ovládat, je zatím pouhým snem. Obecně učenci vypozorovali, že
+
+
- kostlivci, zombies, apod. jsou většinou tvořeny deformovanými *jádry*, která jsou rozprostřena skrze skoro celé těla. To výrazně snižuje ve většině případů rozumové schopnosti, nicméně dovoluje kontrolu mrtvého těla i (relativní) zachování *jádrá*;
+
- naopak např. duchové se svého těla vzdávají o ovládájí jen látku kolem sebe, aniž by výrazně přišli o intelektuální schopnosti či ohrozili zachování duše.
+
+
> [!WARNING]
+
> Standardní *jádra* bytostí jsou uspořádána tak, že prioritizují své zachování (tedy udržování "vakua") před jakoukoliv jinou akcí. Avšak existují rituály, skrze než je možné *jádro* přeskládat tak, aby své zachování více zanedbávalo. Nicméně taková bytost poté musí pravidelně dodávat nové *částice duše* do svého *jádra*, protože dochází k jeho výrazně rychlejší destrukci.
-
*Duše* jsou navíc rozdělené na 2 typy - *hmotnou* a *éterickou* duši.
+
>! # Nápady
+
>! Dvojbytosti -- bytosti, jejíž jádro je rozprostřeno do obou světů (co to je?)